ततः प्रणेमुर्देवास्ते वेपमाना: सम शड्करम् | पुनश्च संदधे रुद्रो दीप्तं सुनिशितं शरम्
tataḥ praṇemuḥ devās te vepamānāḥ sama-śaṅkaram | punaś ca sandadhe rudro dīptaṃ suniśitaṃ śaram |
于是诸神战栗不已,向商羯罗顶礼。与此同时,鲁陀罗又一次搭上一支炽燃如火、锋利如刃的箭。
वायुदेव उवाच
The verse highlights humility before overwhelming divine authority: even the gods, recognizing Śiva’s irresistible power, respond with reverence. Ethically, it suggests that true wisdom includes knowing when to yield pride and seek peace through respectful submission.
The gods, frightened and shaken, bow to Śaṅkara. At the same time, Rudra prepares another blazing, extremely sharp arrow, indicating readiness to act and intensifying the tension of the scene.