अविमृश्यैव च ततः कृतवानस्मि तत् तथा । तेनोच्छिष्टेन गात्राणि शिरश्वैवा भ्यमृक्षयम्,मैंने बिना विचारे ही उनकी इस आज्ञाका पालन किया। वही जूठी खीर मैंने अपने सिरपर तथा अन्य सारे अंगोंमें पोत ली
avimṛśyaiva ca tataḥ kṛtavān asmi tat tathā | tenocchiṣṭena gātrāṇi śiraś caivābhyamṛkṣayam ||
我毫不思量,便照他所命而行。用那剩下的甜粥(pāyasa),我涂抹了头顶,并遍抹全身诸肢体。
वायुदेव उवाच
The verse highlights the danger of acting “without reflection” (avimṛśya): obedience divorced from discernment can result in ethically problematic or self-debasing actions. It implicitly values viveka—thoughtful judgment—alongside compliance with instruction.
Vāyu narrates that he carried out an instruction immediately and unthinkingly, and then smeared his head and body with the leftover food (ucchiṣṭa). The act is presented as a concrete consequence of impulsive compliance within the episode being recounted.