अकस्माच्च प्रहसति तथाकस्मात् प्ररोदिति । न चास्य वयसा तुल्य: पृथिव्यामभवत् तदा,वे अकस्मात् जोर-जोरसे हँसने लगते और अचानक फूट-फूटकर रो पड़ते थे। उस समय इस पृथ्वीपर उनका समवयस्क कोई नहीं था
akasmācca prahasati tathākasmāt praroditi | na cāsya vayasā tulyaḥ pṛthivyām abhavat tadā ||
风神说道:“他无缘无故忽而大笑,又忽而痛哭。那时在大地之上,与他同龄而可与之比肩者,竟无一人。”
वायुदेव उवाच
The verse highlights an extraordinary, atypical temperament—sudden laughter and sudden weeping—suggesting a nature not easily measured by ordinary social norms. Ethically, it cautions against judging exceptional persons by common expectations and points to the complexity of inner states that may arise from destiny, divine influence, or uncommon constitution.
Vāyu is describing a remarkable individual whose emotional expressions shift abruptly—laughing and then crying without visible cause—and adds that no one on earth was his equal among those of the same age, emphasizing his uniqueness and unmatched stature.