जिद्दामूले स्थितास्तस्य सर्वे देवा: सवासवा: । तिमेरास्यमनुप्राप्ता यथा मत्स्या महार्णवे
jihvāmūle sthitās tasya sarve devāḥ savāsavāḥ | timerāsyam anuprāptā yathā matsyā mahārṇave ||
遮婆那说道:“诸天连同因陀罗,都滞留在它舌根之处,正如大海中的鱼群落入那名为‘提弥’的巨海兽之口。”
च्यवन उवाच
The verse uses a vivid simile to show how quickly power can collapse into vulnerability. Ethically, it cautions against arrogance and disrespect—especially toward sages and dharma—since the consequences can overwhelm even the gods, forcing humility and the search for reconciliation.
Cyavana describes a terrifying being (contextually, Mad) before whom the gods, including Indra, are trapped at the base of its tongue. Their predicament is compared to fish swallowed by the great sea-creature Timi in the ocean, emphasizing their helplessness and imminent danger.