तत आहूय सोतथ्यं ददावत्रिरयशस्विनीम् | भार्यार्थे स च जग्राह विधिवद् भूरिदक्षिण:
tata āhūya sotathyaṁ dadāv atrir ayaśasvinīm | bhāryārthe sa ca jagrāha vidhivad bhūridakṣiṇaḥ ||
不久之后,圣者阿特里(Atri)——苏摩之父——召来优陀提耶(Utathya),将自己声名卓著的孙女跋陀罗(Bhadrā)许配于他。优陀提耶以丰厚的婚礼赠礼闻名,遂依照仪轨郑重行“执手礼”,正式迎娶她为合法之妻。
अजुन उवाच
The verse highlights dharmic marriage as a regulated social-sacral act: the bride is given by the guardian with consent and propriety, and the groom accepts her through prescribed rites, accompanied by dakṣiṇā—ethical generosity that supports ritual order and social responsibility.
Atri summons the sage Utathya and formally gives him his famed granddaughter Bhadrā in marriage. Utathya accepts her hand in the proper ritual manner and provides abundant dakṣiṇā, completing the lawful marriage arrangement.