धर्मो विवर्धति भूगो: परिकीर्तनेन वीर्य विवर्धति वसिष्ठनमोनतेन । संग्रामजिद् भवति चैव रघुं नमस्यन् स्यादश्विनौ च परिकीर्तयतो न रोग:
dharmo vivardhati bhṛgoḥ parikīrtanena vīryaṁ vivardhati vasiṣṭha-namonatena | saṅgrāmajid bhavati caiva raghuṁ namasyan syād aśvinau ca parikīrtayato na rogaḥ ||
毗湿摩说:赞颂婆利古,则达摩增长;恭敬礼拜婆悉吒,则力量与勇武增长;向罗伽致敬,则成为战场征服者;而歌颂阿湿毗尼双子者,不生疾病。由此教人:以忆念与恭敬称名典范圣贤与天界医神,来培育德行、精力、胜利与健康。
भीष्म उवाच
The verse teaches that reverent remembrance—through praise (parikīrtana) and salutation (namas)—of exemplary sages and divine benefactors is ethically transformative: it nurtures dharma, strengthens inner and outer vigor, supports success in righteous struggle, and promotes health.
Bhīṣma, instructing on conduct and religious merit in the Anuśāsana Parva, lists specific fruits of honoring revered figures—Bhṛgu, Vasiṣṭha, Raghu, and the Aśvin twins—presenting devotion and respectful invocation as practical disciplines with moral and worldly benefits.