अत्रिर्वसिष्ठो भगवान् कश्यपश्च महानृषि: । गौतमश्न भरद्वाजो विश्वामित्रो5थ कौशिक:
bhīṣma uvāca |
atrir vasiṣṭho bhagavān kaśyapaś ca mahān ṛṣiḥ |
gautamaś ca bharadvājo viśvāmitro 'tha kauśikaḥ ||
毗湿摩说道:阿特里(Atri)、可敬的婆悉吒(Vasiṣṭha)与大圣迦叶波(Kaśyapa);又有乔多摩(Gautama)、婆罗堕阇(Bharadvāja),以及出自俱尸迦(Kuśika)族系的毗湿瓦密多罗(Viśvāmitra)——这些卓绝的仙圣被列为以正法为根基的权威之士;他们的临在与箴言,维系着神圣的秩序与端正的行持。
भीष्म उवाच
The verse underscores the ethical authority of great ṛṣis: dharma is to be understood and upheld through the guidance of venerable seers and established lineages of spiritual knowledge.
Bhishma is enumerating eminent sages—Atri, Vasiṣṭha, Kaśyapa, Gautama, Bharadvāja, and Viśvāmitra (Kuśika)—as part of a larger instructional discourse in the Anuśāsana Parva.