वेद्यो वैद्य: सदायोगी वीरहा माधवो मधु: । अतीन्द्रियो महामायो महोत्साहो महाबल:
vedyo vaidyaḥ sadāyogī vīrahā mādhavo madhuḥ | atīndriyo mahāmāyo mahotsāho mahābalaḥ ||
毗湿摩说道:他是应由吠陀所知者,是真正的医者、能疗愈众生者,恒常安住于瑜伽;是诛灭英雄者;是摩达婆(Mādhava)、摩度(Madhu);超越诸根之境,执持广大天幻(摩耶)者,具大志业与大威力。在这串圣名的颂赞中,毗湿摩称扬主宰的至上与护佑之力——既为神圣知识内在所指之对象,亦为克胜毁灭之势、扶持达摩的决定性力量。
भीष्म उवाच
The verse presents the Lord as the ultimate object of Vedic knowledge and the healer of worldly and spiritual suffering, while also affirming His transcendent nature (beyond the senses) and His power to uphold dharma through decisive strength and divine agency (māyā).
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma is instructing and praising the Supreme through a sequence of divine epithets (as in the Viṣṇu-sahasranāma context), describing the Lord’s qualities—healer, yogin, transcendent, and mighty protector—before the listening audience (notably Yudhiṣṭhira in this section).