Bhīṣma’s Yogic Departure, Royal Cremation, and Gaṅgā’s Lament (भीष्मस्य योगयुक्त्या देहत्यागः, पितृमेधः, गङ्गाविलापः)
दुर्योधनश्व शोच्चो5सौ सपुत्र भ्रातृबान्धव: । कृतवान् यो<बुद्धि: क्रोधाद्धरिगाण्डीविविग्रहम्
duryodhanaś ca śocyo 'sau saputra-bhrātṛ-bāndhavaḥ | kṛtavān yo 'buddhiḥ krodhād hari-gāṇḍīvi-vigraham ||
毗湿摩说道:“杜尤陀那如今成了哀悼的对象——连同他的儿子、兄弟与宗亲——因为那愚人被怒潮驱使,竟决意与黑天克里希纳和持甘狄瓦弓的阿周那开战。”
भीष्म उवाच
Anger (krodha) coupled with lack of discernment (abuddhi) drives one to reckless hostility against the righteous and the powerful, resulting in personal downfall and collective suffering for one’s family and allies.
Bhishma reflects on Duryodhana’s tragic condition: by choosing, in anger, to oppose Krishna and Arjuna, Duryodhana has made himself—and his sons, brothers, and relatives—worthy of grief, pointing to the catastrophic consequences of his decision.