कालयुक्तधर्मविवेकः
Discerning Dharma in Accord with Time
न घातयति नो हन्ति घ्नन्तं नैवानुमोदते । सर्वभूतेषु सस्नेही यथा55त्मनि तथापरे
na ghātayati no hanti ghnantaṃ naivānumodate | sarvabhūteṣu sasnehī yathātmāni tathāpare ||
摩诃提婆说道:“他既不使他人去杀,也不亲自去杀,并且不赞同杀人者。他爱护一切众生,视他人如视自身。”在伦理语境中,此偈称扬身口意三业皆圆满的不害:拒绝直接伤害、拒绝间接唆使,乃至拒绝在道德上认可伤害,其根基在于普遍的同情与共感。
श्रीमहेश्वर उवाच
True non-violence is threefold: one should not kill, not cause killing, and not even approve of killing; it rests on universal empathy—seeing others as oneself.
Mahādeva is instructing (in a didactic passage) on the qualities of an ideal righteous person, highlighting compassion toward all beings and complete abstention from violence and its endorsement.