Śatarudrīya-prabhāva and Rudra’s Supremacy (शतरुद्रीयप्रभावः)
मृगयूथैद्रतैर्भीतैर्हरपार्श्वमुपागतै: । शरणं चाप्यविन्दद्धिस्तत् सद: संकुलं बभौ
mṛgayūthair drutair bhītair hara-pārśvam upāgataiḥ | śaraṇaṃ cāpy avindad dhi tat sadaḥ saṃkulaṃ babhau ||
那罗陀说道:惊惶的鹿群仓皇奔逃,来到哈罗(湿婆)身旁。别处无所依归,便聚集于此;于是整座会堂拥挤不堪——却因这些惶恐求护的生灵而呈现出一种罕见的庄美。
नारद उवाच
When beings are overwhelmed by fear and find no safety elsewhere, the righteous and compassionate—here symbolized by Hara (Śiva)—become a natural refuge. The verse highlights the ethical ideal of offering protection to the vulnerable and the spiritual intuition that true shelter is found near the divine.
Frightened herds of deer, fleeing from danger, arrive at Śiva’s side because they cannot find shelter anywhere else. Their sudden gathering fills the assembly hall, and the scene is described as taking on a distinctive beauty despite (and because of) their fearful state.