Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ

Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony

शुभाशुभान्वितान्‌ भावान्‌ विसृजन्‌ संक्षिपन्नपि । आस्ते देव्या सदाचिन्त्यो य॑ प्रार्थयसि शत्रुहन्‌

śubhāśubhānvitān bhāvān visṛjan saṅkṣipann api | āste devyā sadācintyo yaṃ prārthayasi śatruhan ||

婆苏提婆说道:“灭敌者啊,你所祈祷的那位——恒常不可思议、与女神同住的主——安住于此,不断生起吉祥心行,并抑止或消融不祥之念。故商羯罗,光辉与苦行之宝藏,为内在寂静之源,亦为诸欲之毁灭者。”

शुभauspicious
शुभ:
Karma
TypeAdjective
Rootशुभ
FormMasculine, Accusative, Plural
अशुभinauspicious
अशुभ:
Karma
TypeAdjective
Rootअशुभ
FormMasculine, Accusative, Plural
अन्वितान्endowed with / accompanied by
अन्वितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्वित
FormMasculine, Accusative, Plural
भावान्states, dispositions, qualities
भावान्:
Karma
TypeNoun
Rootभाव
FormMasculine, Accusative, Plural
विसृजन्creating, emitting, producing
विसृजन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि-सृज्
FormPresent (Shatru)
संक्षिपन्withdrawing, destroying, contracting
संक्षिपन्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-क्षिप्
FormPresent (Shatru)
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
आस्तेsits, remains, abides
आस्ते:
Karta
TypeVerb
Rootआस्
FormPresent, 3, Singular
देव्याwith the goddess (Pārvatī)
देव्या:
Karana
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Instrumental, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
अचिन्त्यःinconceivable
अचिन्त्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअचिन्त्य
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रार्थयसिyou request, you pray to
प्रार्थयसि:
TypeVerb
Rootप्र-अर्थय्
FormPresent, 2, Singular
शत्रुहन्O slayer of enemies
शत्रुहन्:
TypeNoun
Rootशत्रुहन्
FormMasculine, Vocative, Singular
शत्रुनाशकO destroyer of enemies
शत्रुनाशक:
TypeNoun
Rootशत्रुनाशक
FormMasculine, Vocative, Singular
श्रीकृष्णO Śrī Kṛṣṇa
श्रीकृष्ण:
TypeNoun
Rootश्रीकृष्ण
FormMasculine, Vocative, Singular

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa)
Ś
Śaṅkara (Śiva)
D
Devī (Pārvatī/Umā)

Educational Q&A

The verse frames Śiva (Śaṅkara) as the regulator of inner life: he generates and supports auspicious qualities (like calm and restraint) while withdrawing or destroying inauspicious impulses (like desire and agitation). Ethically, it emphasizes cultivating wholesome dispositions and restraining harmful ones through devotion and inner discipline.

Vāsudeva addresses a warrior (“slayer of foes”) and identifies the deity being prayed to: the ever-inconceivable Lord Śaṅkara, who abides with the Goddess. He is described as actively shaping the moral-psychological landscape—creating auspicious states and dissolving inauspicious ones—highlighting Śiva’s presence and power.