Viṣṇu-sahasranāma—Yudhiṣṭhira’s Inquiry and Bhīṣma’s Recitation (विष्णोर्नामसहस्रम्)
पितामह उवाच अहो धर्मों महाभागे सरहस्य उदाहृत: । वरं ददामि ते धन्ये तपस्ते वर्धतां सदा
pitāmaha uvāca: aho dharmo mahābhāge sa-rahasya udāhṛtaḥ | varaṃ dadāmi te dhanye tapas te vardhatāṃ sadā ||
祖父神(Pitāmaha)说道:“啊!高贵的淑女啊,你以奇妙之辞阐明了达摩,并揭示其内在秘旨。福德之人啊,我赐你一愿:愿你的苦行(tapas)恒常增长。”
पितामह उवाच
Dharma is not merely external conduct; it has an inner ‘rahasya’ (subtle principle). When one articulates and lives that deeper Dharma, it is worthy of honor and spiritual reward, symbolized here by the boon that one’s tapas (disciplined effort) will continually increase.
Pitāmaha (Bhīṣma), speaking in the Anuśāsana Parva, praises a noble woman for explaining Dharma along with its hidden import and grants her a boon: that her austerity and spiritual power may keep growing.