Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Umā–Maheśvara-saṃvāda: Varṇa-bhraṃśa, Ācāra (Vṛtta), and Karmic Ascent/Decline

भूयश्व या विष्णुपदे स्थिता या विभावसोभ्षापि पथे स्थिता या । देवाश्व॒ सर्वे सह नारदेन प्रकुर्वते सर्वसहेति नाम

bhūyaś ca yā viṣṇu-pade sthitā yā vibhāvasoḥ api pathe sthitā yā | devāś ca sarve saha nāradena prakurvate sarva-saheti nāma ||

毗湿瓦密多罗说道:“又有那些安住于毗湿奴之境者,以及安住于毗婆婆苏(太阳)行道之上者——诸天与那罗陀同在,皆为她们赐名‘萨尔瓦萨哈’(Sarvasahā,‘能忍受一切者’)。”

भूयःagain; further
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
and
:
TypeIndeclinable
Root
याshe who
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
विष्णुपदेin the place/footstep of Viṣṇu
विष्णुपदे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविष्णुपद
FormNeuter, Locative, Singular
स्थिताstanding; situated
स्थिता:
TypeAdjective
Rootस्था
FormFeminine, Nominative, Singular
याshe who
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
विभावसोःof Vibhāvasu (the Sun/Fire)
विभावसोः:
TypeNoun
Rootविभावसु
FormMasculine, Genitive, Singular
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पथेon the path
पथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपथ
FormMasculine, Locative, Singular
स्थिताstanding; situated
स्थिता:
TypeAdjective
Rootस्था
FormFeminine, Nominative, Singular
याshe who
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वेall
सर्वे:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
नारदेनwith Nārada
नारदेन:
Karana
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रकुर्वतेthey make; they bestow/assign
प्रकुर्वते:
TypeVerb
Rootप्र + कृ
FormPresent, Third, Plural, Ātmanepada
सर्वसहाall-enduring; bearing all
सर्वसहा:
TypeAdjective
Rootसर्वसह
FormFeminine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
नामname
नाम:
Karma
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Accusative, Singular

विश्वामित्र उवाच

V
Viśvāmitra
V
Viṣṇu (Viṣṇupada)
V
Vibhāvasu (the Sun)
N
Nārada
D
Devas (the gods)
C
Cows (gāvaḥ)

Educational Q&A

Endurance in service of sustaining life is honored as a divine virtue: beings that ‘bear all’ and support others are worthy of reverence, and their beneficent role is framed as aligned with cosmic order (dharma).

Viśvāmitra describes how cows associated with exalted cosmic stations—Viṣṇu’s realm and the Sun’s course—were collectively given the epithet ‘Sarvasahā’ by the gods along with Nārada, marking them as supremely enduring and supportive.