Umā–Maheśvara-saṃvāda: Varṇa-bhraṃśa, Ācāra (Vṛtta), and Karmic Ascent/Decline
भूयश्व या विष्णुपदे स्थिता या विभावसोभ्षापि पथे स्थिता या । देवाश्व॒ सर्वे सह नारदेन प्रकुर्वते सर्वसहेति नाम
bhūyaś ca yā viṣṇu-pade sthitā yā vibhāvasoḥ api pathe sthitā yā | devāś ca sarve saha nāradena prakurvate sarva-saheti nāma ||
毗湿瓦密多罗说道:“又有那些安住于毗湿奴之境者,以及安住于毗婆婆苏(太阳)行道之上者——诸天与那罗陀同在,皆为她们赐名‘萨尔瓦萨哈’(Sarvasahā,‘能忍受一切者’)。”
विश्वामित्र उवाच
Endurance in service of sustaining life is honored as a divine virtue: beings that ‘bear all’ and support others are worthy of reverence, and their beneficent role is framed as aligned with cosmic order (dharma).
Viśvāmitra describes how cows associated with exalted cosmic stations—Viṣṇu’s realm and the Sun’s course—were collectively given the epithet ‘Sarvasahā’ by the gods along with Nārada, marking them as supremely enduring and supportive.