Vānaprastha-dharma and Tapas: Śiva–Umā Saṃvāda
Forest-Stage Discipline and Austerity
वर्षासु दीपकैश्वैव 3438 36 णामनृणो भवेत् | नीले रंगके साँड़ छोड़नेसे, अमावास्याको तिलमिश्रित जलद्दारा तर्पण करनेसे और वर्षा-ऋतुमें पितरोंके लिये दीप देनेसे मनुष्य उनके ऋणसे मुक्त हो सकता है ।।
śakra uvāca | varṣāsu dīpakaiś caiva pitṝṇām anṛṇo bhavet | akṣayaṁ nirvyalīkaṁ ca dānam etan mahāphalam ||
释迦罗说道:“在雨季为诸 Pitṛ(祖灵)供灯者,便能脱离对祖先所负之债。此施之功德无尽,真诚而无欺诳,并结就广大之灵性果报。”
शक्र उवाच
One can discharge the ancestral obligation (pitṛ-ṛṇa) through sincere offerings—here, specifically by giving light (lamps) to the ancestors in the rainy season. Such dāna is praised as akṣaya (inexhaustible in merit) and nirvyalīka (free from hypocrisy), emphasizing both ritual act and inner integrity.
In Anuśāsana Parva’s instruction on dharma and gifts, Śakra (Indra) speaks about practices that please the Pitṛs and remove a person’s indebtedness to them. This verse highlights lamp-offerings during the monsoon as a particularly fruitful and ethically pure form of giving.