Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 53

Vānaprastha-dharma and Tapas: Śiva–Umā Saṃvāda

Forest-Stage Discipline and Austerity

“बरगदकी जटासे अपने शरीरको रगड़े, राईका उबटन लगाये और दूधके साथ साठीके चावलोंकी खीर बनाकर भोजन करे तो मनुष्य सब पापोंसे मुक्त हो जाता है ।।

śakra uvāca | śrūyatāṃ cāparaṃ guhyaṃ rahasyam ṛṣi-cintitam | śrutaṃ me bhāṣamāṇasya sthāṇoḥ sthāne bṛhaspate ||

释迦罗说道:“若以榕树垂根摩擦其身,复以芥子粉作涂身之膏,而以乳煮ṣaṣṭika稻米为甜粥而食,则能脱离一切罪垢。且再听另一秘要——诸仙所深思之隐密教言。我曾从布里哈斯帕提之口得闻,此言是在斯塔努(湿婆)之前所说。”

श्रूयताम्let it be heard (by you two) / please listen
श्रूयताम्:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थे/विधिलिङ्गार्थे), आत्मनेपदम्, प्रथम, द्विवचनम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपरम्another (thing)
अपरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपर
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
गुहाम्a secret (lit. hidden thing)
गुहाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुहा
Formस्त्रीलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
रहस्यम्mystery/secret doctrine
रहस्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootरहस्य
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
ऋषि-चिन्तितम्pondered/considered by sages
ऋषि-चिन्तितम्:
TypeAdjective
Rootचिन्तित (कृदन्त, √चिन्त्) / ऋषि
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्, क्त
श्रुतम्heard / (that which is) heard
श्रुतम्:
TypeAdjective
Rootश्रुत (कृदन्त, √श्रु)
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्, क्त
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formत्रिलिङ्गम्, षष्ठी, एकवचनम्
भाषमाणस्यof (me) speaking
भाषमाणस्य:
TypeAdjective
Rootभाषमाण (कृदन्त, √भाष्)
Formपुंलिङ्गम्, षष्ठी, एकवचनम्, शानच्
स्थाणोःof Śiva (Sthāṇu)
स्थाणोः:
TypeNoun
Rootस्थाणु
Formपुंलिङ्गम्, षष्ठी, एकवचनम्
स्थानेin the place/presence
स्थाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्थान
Formनपुंसकलिङ्गम्, सप्तमी, एकवचनम्
बृहस्पतेःof Bṛhaspati
बृहस्पतेः:
TypeNoun
Rootबृहस्पति
Formपुंलिङ्गम्, षष्ठी, एकवचनम्

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
B
Bṛhaspati
S
Sthāṇu (Śiva)

Educational Q&A

The verse presents a ‘guhya rahasya’—a confidential dharmic instruction—grounded in sage-reflection and validated by transmission from Bṛhaspati in Śiva’s presence, implying that purification and release from wrongdoing are supported by authoritative, carefully preserved teachings.

Indra (Śakra) speaks and introduces an additional secret doctrine. He claims personal hearing of this teaching from Bṛhaspati, delivered in the presence of Sthāṇu (Śiva), thereby establishing the pedigree and seriousness of what he is about to explain.