Dāna-Śreṣṭhatā: On the Superiority of Giving
Maitreya–Vyāsa Exemplum
कीड़ेने कहा--महाप्राज्ञ! जीव सभी योनियोंमें सुखका अनुभव करते हैं। मुझे भी इस योनिमें सुख मिलता है और यही सोचकर जीवित रहना चाहता हूँ ।।
kīṭa uvāca—mahāprājña! jīvāḥ sarvāsu yoniṣu sukham anubhavanti. mamāpi asyāṃ yoniṣu sukhaṃ labhyate, iti matvā jīvituṃ icchāmi. ihāpi viṣayaḥ sarvo yathā-dehaṃ pravartitaḥ; mānuṣāḥ sthāvarajāś caiva pṛthag-bhogā viśeṣataḥ.
那虫说道:“大智者啊,众生在一切生类之中皆能领受乐受;我在此身此境亦得其乐,因此思及此而愿继续活着。即便在这里,一切可享之境也都随其所受之身而起作用;人类之乐与不动之类的乐各不相同,各有其别。”
कीट उवाच
Pleasure and the sense of well-being are relative to one’s embodiment: each species or condition has its own appropriate ‘objects’ and modes of enjoyment. Hence attachment to life can arise even in lowly forms, because the mind adapts and finds satisfaction within its given limits.
An insect addresses a wise interlocutor and defends its wish to keep living. It argues that all beings, in whatever birth they occupy, experience some form of happiness, and that enjoyments differ according to the body—humans and immobile beings having distinct kinds of experience.