Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 69

Adhyāya 119: Vyāsa–Kīṭa-saṃvāda

Tapas-bala and karmic ascent across yoni

वे सब नरेश अपनी कान्तिसे प्रज्वलित होते हुए वहाँ ब्रह्मलोकमें विराज रहे हैं, गन्धर्व उनकी उपासना करते हैं और सहसौरों दिव्यांगनाएँ उन्हें घेरे रहती हैं ।।

bhīṣma uvāca | te sarve nṛpāḥ svayā kāntyā prajvalantaḥ tatra brahmaloke virājante | gandharvāḥ teṣām upāsanāṃ kurvanti sahasraśaś ca divyāṅganāḥ tān parivārayanti || tad etad uttamaṃ dharmaṃ ahiṃsā-dharma-lakṣaṇam | ye caranti mahātmāno nākapṛṣṭhe vasanti te ||

毗湿摩说道:那些国王以自身光辉炽然如焰,照耀于梵天界。乾闼婆恭敬侍奉他们,千百天女环绕其侧。此确为至上之法(dharma)——以不害(ahiṃsā)为其标志。凡大心之士奉行此道者,便居于天界之巅。

तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
उत्तमम्best, supreme
उत्तमम्:
Karta
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Nominative, Singular
धर्मdharma, righteousness
धर्म:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
महिम्greatness, glory
महिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहिमन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अहिंसाnon-violence
अहिंसा:
Karta
TypeNoun
Rootअहिंसा
FormFeminine, Nominative, Singular
धर्मdharma
धर्म:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
लक्षणम्mark, characteristic
लक्षणम्:
Karta
TypeNoun
Rootलक्षण
FormNeuter, Nominative, Singular
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
चरन्तिpractice, conduct (themselves)
चरन्ति:
TypeVerb
Rootचर्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
महात्मानःgreat-souled ones
महात्मानः:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
नाकपृष्ठेin heaven (on the back/height of the sky)
नाकपृष्ठे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनाकपृष्ठ
FormNeuter, Locative, Singular
वसन्तिdwell, reside
वसन्ति:
TypeVerb
Rootवस्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
N
nṛpāḥ (kings)
B
Brahmaloka
G
Gandharvas
D
divyāṅganāḥ (celestial maidens)
A
ahiṃsā (non-violence)
N
nākapṛṣṭha (heaven’s summit)

Educational Q&A

Ahimsa (non-violence) is presented as the highest dharma; those who consistently practice it attain exalted heavenly realms.

Bhishma describes the radiant, honored state of virtuous kings in Brahmaloka—attended by Gandharvas and surrounded by celestial maidens—then links this exalted destiny to the practice of ahimsa.