Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

उपवासफलात्मकविधिः — Upavāsa as Yajña-Equivalent Merit

Angiras Teaching

मार्गशीर्ष तु यो मासमेकभक्तेन संक्षिपेत्‌

mārgaśīrṣa tu yo māsam ekabhaktena saṁkṣipet

安吉罗说:“凡以每日一餐度过摩伽尸尔沙月者,便是在此行持对食欲的有纪律的克制;此处称之为有功德之誓愿,能训练自制,并扶持合乎达摩的生活。”

मार्गशीर्षम्the month Mārgaśīrṣa
मार्गशीर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootमार्गशीर्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
यःwho (he who)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मासम्month
मासम्:
Karma
TypeNoun
Rootमास
FormMasculine, Accusative, Singular
एकभक्तेनwith one meal (once-daily eating)
एकभक्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootएकभक्त
FormNeuter, Instrumental, Singular
संक्षिपेत्should observe/should pass (spend) (in restraint)
संक्षिपेत्:
TypeVerb
Rootसम्-क्षिप्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

अंगियरा उवाच

A
Aṅgirā
M
Mārgaśīrṣa (month)

Educational Q&A

The verse commends regulated eating—specifically taking only one meal a day during the month of Mārgaśīrṣa—as a form of tapas that cultivates self-mastery and supports ethical, dharmic conduct.

Aṅgirā is enumerating or prescribing month-based religious observances (vratas). Here he highlights the practice of ekabhakta (single daily meal) for the month of Mārgaśīrṣa as a meritorious discipline.