Gautama–Śakra Saṃvāda: Karma, Loka-bheda, and the Restoration of the Elephant
द्वियमाणं तु तं दृष्टवा गौतम: संशिततव्रत: । अभ्यभाषत राजानं धृतराष्ट्र महातपा:
dviyamāṇaṃ tu taṃ dṛṣṭvā gautamaḥ saṃśitavrataḥ | abhyabhāṣata rājānaṃ dhṛtarāṣṭra mahātapāḥ ||
毗湿摩说:“见他如此困厄而踌躇不定,誓戒精严的大苦行者乔多摩便对持国王开口说道。”
भीष्म उवाच
The verse frames ethical instruction as timely counsel: when a ruler is shaken by doubt or sorrow, a disciplined sage should speak to restore steadiness and reorient him toward dharma and responsible kingship.
Bhīṣma narrates that the ascetic Gautama notices Dhṛtarāṣṭra in a troubled, wavering state and then directly addresses him, setting up a didactic speech meant to guide the king.