नहुषोपाख्यानम्—दीपदान-धूप-बलीकर्म-प्रशंसा
Nahūṣa Episode and the Commendation of Lamp-Gifting and Household Offerings
द्रुतं सरस्वतीकूलात् स्मयन्निव महाबल: । ततो भृगुर्महातेजा मैत्रावरुणिमब्रवीत्
drutaṁ sarasvatīkūlāt smayann iva mahābalaḥ | tato bhṛgur mahātejā maitrāvaruṇim abravīt |
毗湿摩说道:于是那位大力者仿佛含笑,从萨拉斯瓦蒂河岸疾驰而去。随后,光辉炽盛的圣者婆利古对迈特罗伐楼尼(阿迦斯底耶)开口,推动此段故事的下一番劝诫——在这里,祭仪失序的后果与敌对势力的侵扰,化作道德的警钟,告诫人当克制、守正行,并护持神圣祭祀。
भीष्म उवाच
The verse frames a transition into instruction: when sacred order is disturbed, wise sages respond through counsel and corrective action. It implicitly upholds dharma—protecting rites, exercising restraint, and addressing wrongdoing through proper authority and wisdom rather than impulse.
A powerful figure departs swiftly from the Sarasvatī’s bank, and then the sage Bhṛgu begins speaking to Agastya (Maitrāvaruṇi). The verse functions as a narrative hinge introducing Bhṛgu’s words and the next development in the episode.