नहुषोपाख्यानम्—दीपदान-धूप-बलीकर्म-प्रशंसा
Nahūṣa Episode and the Commendation of Lamp-Gifting and Household Offerings
ततः स परिहीणो<भूत् सुरेन्द्रो बलदर्पत: । धूपदीपोदकविधधि न यथावच्चकार ह
tataḥ sa parihīṇo 'bhūt surendro baladarpataḥ | dhūpadīpodakavidhīṁ na yathāvac cakāra ha ||
毗湿摩说道:“于是那位天界之主因恃力而骄、沉醉于权势之傲,便从其应有的正位堕落下来。他不再依仪轨如法奉行献香、献灯与献水之礼。”此段揭示:傲慢会侵蚀神圣职责中的自律;而连日常最简易的供献都被忽略,正是法(dharma)更深层衰败的征兆。
भीष्म उवाच
Power breeds downfall when it turns into pride: arrogance leads to negligence of prescribed duties, and the neglect of small daily rites (incense, lamp, water offerings) reflects a broader collapse of self-restraint and dharma.
Bhīṣma describes the decline of the ‘lord of the gods’ (in the episode, Nahusha elevated to Indra’s position): intoxicated by power, he stops observing the proper ritual procedures for offerings, marking the beginning of his moral and spiritual fall.