Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Āloka-dāna (Dīpa-dāna), Sumanas–Dhūpa–Dīpa Phala: Manu–Suvarṇa and Śukra–Bali Exempla

देवदानवभूतानां सद्यस्तुष्टिकर: स्मृत: । येडन्ये वैहारिकास्तत्र मानुषाणामिति स्मृता:

devadānavabhūtānāṁ sadyas-tuṣṭikaraḥ smṛtaḥ | ye ’nye vaihārikās tatra mānuṣāṇām iti smṛtāḥ ||

舒克罗说道:“此(香)被记载为能令诸天、阿修罗与诸灵众同得即时欢喜。除此之外,还有种种香用于享乐与游娱;那类香被视为人间之用。”

{'deva''god, deity', 'dānava': 'demon
{'deva':
descendant of Danu', 'bhūta''spirit, ghostly being
descendant of Danu', 'bhūta':
elemental being', 'devadānavabhūtānām''of gods, demons, and spirits (genitive plural compound)', 'sadyaḥ': 'immediately, at once', 'tuṣṭi': 'satisfaction, contentment, appeasement', 'karaḥ': 'making, causing
elemental being', 'devadānavabhūtānām':
producing', 'sadyas-tuṣṭikaraḥ''causing immediate satisfaction', 'smṛtaḥ': 'is remembered/considered
producing', 'sadyas-tuṣṭikaraḥ':
is taught in tradition', 'anye''others', 'vaihārika': 'connected with vihāra—recreation, pleasure, enjoyment', 'tatra': 'there
is taught in tradition', 'anye':
in that context/topic', 'mānuṣāṇām''of humans
in that context/topic', 'mānuṣāṇām':
pertaining to human beings', 'iti''thus
pertaining to human beings', 'iti':

शुक्र उवाच

Ś
Śukra
D
Devas
D
Dānavas
B
Bhūtas
D
Dhūpa (incense)

Educational Q&A

The verse distinguishes between incense used as a sacred offering that quickly appeases a wide range of beings (devas, dānavas, bhūtas) and other fragrances used primarily for human pleasure. It implies an ethical hierarchy: ritual substances are valued for their dharmic purpose (propitiation and harmony), not merely for enjoyment.

Śukra is instructing about kinds of dhūpa (incense). He notes one type that is traditionally said to give immediate satisfaction to divine and spirit beings, and then mentions additional ‘vaihārika’ incenses meant for human recreational use.