Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Garuḍa’s Assault on the Devas and the Fire-Barrier (अमृत-रक्षा-युद्धम्)

गरुड उवाच किंरूपो ब्राह्म॒णो मात: किंशील: किंपराक्रम:,गरुडने पूछा--माँ! ब्राह्मगका रूप कैसा होता है? उसका शील-स्वभाव कैसा है? तथा उसमें कौन-सा पराक्रम है

garuḍa uvāca | kiṃrūpo brāhmaṇo mātaḥ? kiṃśīlaḥ kiṃparākramaḥ? |

迦楼罗说道:“母亲,婆罗门外貌如何?他的品性与行持如何?他又具有什么样的威力(parākrama)?”

गरुडःGaruda
गरुडः:
Karta
TypeNoun
Rootगरुड
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular
किम्what
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
रूपःform/appearance
रूपः:
TypeNoun
Rootरूप
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
मातःO mother
मातः:
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Vocative, Singular
किम्what
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
शीलःconduct/nature
शीलः:
TypeNoun
Rootशील
FormMasculine, Nominative, Singular
किम्what
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
पराक्रमःvalor/prowess
पराक्रमः:
TypeNoun
Rootपराक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular

गरुड उवाच

G
Garuḍa
M
Mother (Vinatā)
B
Brāhmaṇa

Educational Q&A

The verse frames brahminhood as something to be recognized through defining qualities—appearance (rūpa), conduct (śīla), and true power (parākrama). It points toward an ethical ideal where inner discipline and spiritual strength are central, not merely external status.

Garuḍa addresses his mother and asks for a description of a brāhmaṇa—how such a person looks, behaves, and what kind of strength he has—setting up guidance about how to identify and relate to a brāhmaṇa within the unfolding story.