समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः
Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī
मौसल पर्व चोद्िष्टं ततो घोरं सुदारुणम् । महाप्रस्थानिकं पर्व स्वर्गारोहणिकं तत:,भविष्यपर्व चाप्युक्तं खिलेष्वेवाद्भुतं महत् । एतत् पर्वशतं पूर्ण व्यासेनोक्ते महात्मना इस खिलपर्वमें भविष्यपर्व भी कहा गया है, जो महान् अदभुत है। महात्मा श्रीव्यासजीने इस प्रकार पूरे सौ पर्वोकी रचना की है
mausala-parva coddiṣṭaṃ tato ghoraṃ sudāruṇam | mahāprasthānikaṃ parva svargārohaṇikaṃ tataḥ, bhaviṣya-parva cāpy uktaṃ khileṣv evādbhutaṃ mahat | etat parva-śataṃ pūrṇaṃ vyāsenokte mahātmanā ||
他说:“接下来所指的是《摩娑罗篇》(Mausala Parva)——阴沉而极其可怖。其后是《大出行篇》(Mahāprasthānika Parva),再后是《登天篇》(Svargārohaṇika Parva)。在补遗诸篇(khila)中亦提到《未来篇》(Bhaviṣya Parva),乃宏大而奇妙的增补。由是,尊者毗耶娑(Vyāsa)宣说了这圆满的一百篇之总集。”
राम उवाच
The verse emphasizes the deliberate architecture and completeness of the Mahābhārata as a dharma-text: Vyāsa’s composition is presented as a comprehensive, ordered whole (a ‘hundred parvas’), culminating in grim endings and transcendence (departure and ascent), reminding readers of impermanence and the moral weight of history.
The speaker is enumerating later sections of the epic—Mausala, Mahāprasthānika, and Svargārohaṇika—and notes that an additional ‘Bhaviṣya Parva’ is found among the supplementary khilas. This functions as a catalog-like summary of the epic’s concluding components and its total parva-count.