Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

भीमस्य जलान्वेषणं तथा वनविश्रान्तिः

Bhīma’s Search for Water and the Forest Halt

पुत्रजन्म परीप्सन्‌ वै पृथिवीमन्वसंचरत्‌ । अहिच्छत्रं च विषयं द्रोणग: समभिपद्यत

putrajanma parīpsan vai pṛthivīm anvasañcarat | ahicchatraṃ ca viṣayaṃ droṇagaḥ samabhipadyata |

毗舍摩波耶那说道:为求得一子降生,德鲁帕陀遍行大地,寻觅得子之法。与此同时,德罗那之子阿湿婆他摩占有了名为阿希恰特罗的领土与国度。此段揭示:当君主自觉权能不足时,往往会被驱使去追求非常之举,甚至带着伦理上的险峻;而对手则乘势以武力与机缘巩固其政治控制。

पुत्रजन्मbirth of a son
पुत्रजन्म:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र-जन्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
परीप्सन्desiring, seeking
परीप्सन्:
Karta
TypeVerb
Rootपरीप्स् (इच्छ्/आप्-धात्वर्थे; desiderative sense)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Accusative, Singular
अन्वसंचरत्wandered over, roamed
अन्वसंचरत्:
TypeVerb
Rootअनु-सम्-चर्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अहिच्छत्रम्Ahicchatra (name of a realm/city)
अहिच्छत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअहिच्छत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विषयम्territory, domain
विषयम्:
Karma
TypeNoun
Rootविषय
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रोणगःDrona (here: Dronag/Drona as subject)
द्रोणगः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोणग
FormMasculine, Nominative, Singular
समभिपद्यतtook possession of, obtained, came to
समभिपद्यत:
TypeVerb
Rootसम्-अभि-पद्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Atmanepada

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Drupada
D
Droṇa
A
Aśvatthāmā
A
Ahicchatra
P
Pṛthivī (the earth)

Educational Q&A

The verse highlights how a ruler’s sense of insufficiency in worldly power can lead to intense pursuit of alternative means (such as seeking a powerful heir), while political realities continue to shift through conquest and control. It implicitly raises ethical questions about ambition, insecurity, and the costs of rivalry.

Drupada, unable to overcome Droṇa by conventional martial strength, seeks the birth of a powerful son and roams the world toward that end. At the same time, Droṇa’s son Aśvatthāmā gains control over the territory known as Ahicchatra.