Ādi-parva Adhyāya 132 — Duryodhana’s Instructions to Purocana at Vāraṇāvata
Lākṣāgṛha Planning
एकलव्यस्तु तं दृष्टवा द्रोणमायान्तमन्तिकात् | अभिगम्योपसंगृहा जगाम शिरसा महीम्,इधर एकलव्यने आचार्य द्रोणको समीप आते देख आगे बढ़कर उनकी अगवानी की और उनके दोनों चरण पकड़कर पृथ्वीपर माथा टेक दिया
ekalavyas tu taṃ dṛṣṭvā droṇam āyāntam antikāt | abhigamyopasaṅgṛhya jagāma śirasā mahīm |
毗舍波耶那说:见德罗那走近,艾迦罗毗耶便上前迎接,恭敬地抱住师足,俯首叩地——此举显出弟子的谦卑,也显出师徒之缘的沉重;不久之后,这份羁绊将因义务与公正之问而受考验。
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds the ideal of reverence toward one’s teacher—approaching respectfully, honoring the guru, and showing humility. In the wider Ekalavya episode, this devotion becomes ethically complex, raising questions about access to education, fairness, and the responsibilities of a teacher within dharma.
As Droṇa comes near, Ekalavya steps forward to welcome him and performs a full gesture of respect by clasping Droṇa’s feet and bowing his head to the ground, presenting himself as a devoted disciple.