धृतराष्ट्र–दुर्योधन संवादः
Vāraṇāvata-vivāsana-nīti: Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana’s Policy Dialogue
भरद्वाजो5पि भगवानारुरोह दिवं तदा । तत्रैव च वसन् द्रोणस्तपस्तेपे महातपा:,कुछ दिनों बाद भगवान् भरद्वाज भी स्वर्गवासी हो गये और महातपस्वी द्रोण उसी आश्रममें रहकर तपस्या करने लगे
bharadvājo ’pi bhagavān āruroha divaṃ tadā | tatraiva ca vasan droṇas tapas tepe mahātapāḥ ||
毗湿摩波耶那说道:其后,德高望重的圣者婆罗陀婆阇亦登天而去。德罗那这位大苦行者仍留在原处,于同一精舍之中继续修行苦行(tapas)。此段强调灵修戒行的代代相续:师已离世,弟子却在同一圣地守持苦行与克制之道。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ideal of steadfast tapas: even after the departure of an elder (Bharadvāja), the disciple (Droṇa) maintains disciplined spiritual practice in the same sacred environment, reflecting continuity of dharma and self-restraint.
Bharadvāja passes on—described as ascending to heaven—while Droṇa remains in the hermitage and continues performing austerities, marking a transition from the father’s presence to the son’s independent ascetic life.