धृतराष्ट्र–दुर्योधन संवादः
Vāraṇāvata-vivāsana-nīti: Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana’s Policy Dialogue
तत्र संसक्तमनसो भरद्वाजस्य धीमतः । ततोअस्य रेतश्नस्कन्द तदृषिद्रोण आदधे,परम बुद्धिमान् भरद्वाजजीका मन उस अप्सरामें आसक्त हुआ; इससे उनका वीर्य स्खलित हो गया। ऋषिने उस वीर्यको द्रोण (यज्ञकलश)-में रख दिया
tatra saṃsaktamanaso bharadvājasya dhīmataḥ | tato 'sya retaḥ skannam tad ṛṣir droṇe 'dadhāt ||
毗湿摩波耶那说:在那里,智者婆罗堕阇的心深深系恋于那天女。于是精液溢出;仙人便谨慎地将其置入“多罗那”(droṇa)——一只祭仪之器。此段强调:即便苦行者亦会受欲望试炼,而以自持与有意的作为,亦能将一次失足导向命定的结果。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the vulnerability of the mind to attachment, even in the wise, and suggests that ethical discipline lies not only in avoiding temptation but also in responding responsibly—containing and redirecting the consequences toward a purposeful, dharmic end.
Bharadvāja becomes mentally captivated by an apsarā; his semen is emitted, and he deposits it into a droṇa (vessel). This act sets up the traditional account connected with the origin of Droṇa.