Previous Verse
Next Verse

Linga Purana — Purva Bhaga, Shloka 16

विष्णुचक्रलाभो नाम (अर्धनारीश्वर-तत्त्वं, सती-पार्वती-सम्भवः, दक्षयज्ञविनाशः)

अनादृत्य कृतिं ज्ञात्वा सती दक्षेण तत्क्षणात् भस्मीकृत्वात्मनो देहं योगमार्गेण सा पुनः

anādṛtya kṛtiṃ jñātvā satī dakṣeṇa tatkṣaṇāt bhasmīkṛtvātmano dehaṃ yogamārgeṇa sā punaḥ

萨蒂(Satī)当即知晓达克沙以轻慢行事;她不受此辱,循瑜伽之道以瑜伽之火焚尽自身之躯,使之化为灰烬,并凭瑜伽威力再度归来。依湿婆派之见,此显现主之圣能(Śakti)超越系缚(pāśa),舍弃那已成对夫主(Pati,Śiva)不敬之地的形体。

अनादृत्यdisregarding, not accepting (the insult)
अनादृत्य:
कृतिम्the deed, action
कृतिम्:
ज्ञात्वाhaving known, realizing
ज्ञात्वा:
सतीSatī (Śiva’s Śakti)
सती:
दक्षेणby Dakṣa
दक्षेण:
तत्क्षणात्immediately, at that very moment
तत्क्षणात्:
भस्मीकृत्वाhaving reduced to ashes
भस्मीकृत्वा:
आत्मनःof her own
आत्मनः:
देहम्body
देहम्:
योगमार्गेणby the yogic path (yoga-method)
योगमार्गेण:
साshe
सा:
पुनःagain, anew
पुनः:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

S
Sati
D
Daksha
S
Shiva

FAQs

It frames Satī’s yogic self-immolation as a dharmic turning point that leads to Śiva’s cosmic reaction and the re-sanctification of worship—showing that true reverence to Pati (Śiva) is the heart of any yajña or Linga-centered devotion.

By highlighting Satī as Śiva’s Śakti acting through Yoga beyond worldly insult, it implies Śiva-tattva as transcendent Pati—unbound by pasha—whose power (Śakti) can withdraw from a form when adharma and contempt arise.

Yoga-mārga with yoga-agni (inner yogic fire): a disciplined withdrawal of prāṇa and consciousness that can culminate in burning the body to ashes—an extreme siddhi motif often associated with Shaiva/Pāśupata yogic mastery.