Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

हिरण्यरेतास् तरणिर् मरीचिर् महिमालयः महाह्रदो महागर्भः सिद्धवृन्दारवन्दितः

hiraṇyaretās taraṇir marīcir mahimālayaḥ mahāhrado mahāgarbhaḥ siddhavṛndāravanditaḥ

祂是金精者(Hiraṇyaretas),其生发之力金色而清净;祂是渡者(Taraṇi),内在之日令众生得以越渡;祂是光辉(Marīci),灿然之光线。祂是大威德之所(Mahimālaya);祂是大圣池(Mahāhrada),广阔的神圣蓄藏;祂是大胎藏(Mahāgarbha),显化之大母胎。祂为诸悉地众所礼赞供奉。

हिरण्यरेतास्one of golden seed/creative potency
हिरण्यरेतास्:
तरणिःthe sun, the one who ferries across (savior)
तरणिः:
मरीचिःray of light, radiance
मरीचिः:
महिमालयःabode of greatness/majesty
महिमालयः:
महाह्रदःgreat lake/reservoir (of grace)
महाह्रदः:
महागर्भःgreat womb/source of creation
महागर्भः:
सिद्धवृन्दारवन्दितःpraised by multitudes of Siddhas
सिद्धवृन्दारवन्दितः:

Suta Goswami (narrating the Shiva-Sahasranama within the Linga Purana discourse)

S
Shiva
S
Siddhas

FAQs

These names meditate on Shiva as the luminous source and support of manifestation (Mahāgarbha, Mahāhrada) and as the liberating Pati (Taraṇi). In Linga worship, the devotee contemplates the Linga as this very radiance and causal fullness, not merely a form.

Shiva is presented as both transcendent light (Marīci) and immanent ground of the cosmos (Mahāgarbha), whose pure creative power (Hiraṇyaretas) is untouched by bondage—thereby establishing Him as Pati, the Lord beyond Pāśa.

The verse supports nāma-japa and dhyāna in Pāśupata-oriented practice: contemplating Shiva as the inner Sun (Taraṇi) and radiant consciousness (Marīci) to loosen Pāśa (bondage) and steady the Pashu (individual soul) in devotion to Pati.