अन्धक-हिरण्याक्ष-प्रसङ्गः, वराहावतारः, दंष्ट्राभूषणं च
इति वाक्पतिर्बहुविधैस्तवार्चनैः प्रणिपत्य विष्णुममरैः प्रजापतिः विविधान्वरान् हरिमुखात्तु लब्धवान् हरिनाभिवारिजदेहभृत् स्वयम्
iti vākpatirbahuvidhaistavārcanaiḥ praṇipatya viṣṇumamaraiḥ prajāpatiḥ vividhānvarān harimukhāttu labdhavān harinābhivārijadehabhṛt svayam
于是,语主(梵天)——众生之主(Prajāpati)——与诸天一同向毗湿奴顶礼,以种种方式供奉;并从哈利自身之口获得多样的恩赐——他自身即是从哈利脐中莲华而生、具莲生之身者。
Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)
It models the core puranic principle that humility (praṇipāta) and disciplined worship (arcana) bring divine grace (anugraha) in the form of boons—an approach equally foundational to Liṅga-pūjā, where the Pashu (soul) seeks the Pati’s favor to loosen Pāśa (bondage).
Though the verse names Viṣṇu explicitly, the Purāṇic Shaiva frame treats such divine bestowal of grace as a function of the Supreme Lord’s anugraha—ultimately pointing to the non-contradiction of Hari and Hara in the Linga Purana’s theology, where Pati is the final giver of liberation and boons.
Arcana (formal worship) combined with praṇipāta (prostration/surrender) is highlighted; as a Shaiva takeaway, these are key limbs of devotion that support inner purification necessary for Pāśupata-oriented discipline and the loosening of pāśas.