Previous Verse
Next Verse

Linga Purana — Purva Bhaga, Shloka 50

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

कामं भुञ्जन् स्वपन् क्रीडन् कुर्वन् हि विविधाः क्रियाः अविमुक्ते त्यजेत्प्राणान् जन्तुर्मोक्षाय कल्पते

kāmaṃ bhuñjan svapan krīḍan kurvan hi vividhāḥ kriyāḥ avimukte tyajetprāṇān janturmokṣāya kalpate

即便在享受欲乐、饮食、睡眠、嬉戏并从事种种世间行作之时,若被系缚的众生(jantu)在阿毗穆克塔(Avimukta)舍离命息,便堪为解脱之器——皆由主宰(Pati)湿婆之恩;祂从不舍弃此圣地。

कामम्according to desire/with enjoyment
कामम्:
भुञ्जन्eating/partaking
भुञ्जन्:
स्वपन्sleeping
स्वपन्:
क्रीडन्playing/sporting
क्रीडन्:
कुर्वन्doing/performing
कुर्वन्:
हिindeed
हि:
विविधाःvarious
विविधाः:
क्रियाःactions/activities
क्रियाः:
अविमुक्तेin Avimukta (Shiva’s unforsaken kshetra, Kāśī)
अविमुक्ते:
त्यजेत्should abandon/give up
त्यजेत्:
प्राणान्the life-breaths/vital airs
प्राणान्:
जन्तुःembodied being (pashu/jiva)
जन्तुः:
मोक्षायfor liberation
मोक्षाय:
कल्पतेbecomes fit/is qualified.
कल्पते:

Suta Goswami (narrating Linga Purana’s Avimukta-mahatmya to the sages at Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It teaches that Shiva’s kshetra (Avimukta/Kāśī) carries a unique liberating potency: even an ordinary life immersed in worldly acts can culminate in moksha if the pashu departs there under the shelter of Pati—reinforcing kshetra-sevā and Shiva-bhakti as direct supports to liberation.

Shiva is implied as Avimukta—“the Unabandoning One”—Pati who remains present and gracious in that abode, capable of cutting pasha (bondage) at the moment of death, making the jiva fit for moksha beyond mere karmic qualification.

Kshetra-niṣṭhā (abiding in Shiva’s sacred place) and anta-kāla-smaraṇa supported by Shiva-bhakti: the verse emphasizes the salvific role of dying in Avimukta, a Shaiva practice aligned with Pashupata orientation toward Pati’s grace rather than worldly renunciation alone.