अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि
चन्द्रांशुजालशबलैस् तिलकैर् मनोज्ञैः सिन्दूरकुङ्कुमकुसुम्भनिभैर् अशोकैः चामीकरद्युतिसमैरथ कर्णिकारैः पुष्पोत्करैरुपचितं सुविशालशाखैः
candrāṃśujālaśabalais tilakair manojñaiḥ sindūrakuṅkumakusumbhanibhair aśokaiḥ cāmīkaradyutisamairatha karṇikāraiḥ puṣpotkarairupacitaṃ suviśālaśākhaiḥ
其间华饰丰盛:可爱如额饰(tilaka)之纹,斑驳宛若月光织成的网;又于广阔舒展的巨枝之上,堆满花团——阿输迦红花灿若朱砂、藏红与红花染色,迦尔尼迦罗之花辉耀如金。于此被圣化的庄严美境中,被缚之兽魂(paśu)之心自然而然转向帕提(湿婆)与礼敬湿婆之道。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
The verse sacralizes the worship-environment: fragrant, luminous flowers and expansive branches indicate a purified kṣetra where the mind becomes fit for liṅga-pūjā—moving the paśu from sensory attraction toward devotion to Pati (Śiva).
Śiva-tattva is implied as the supreme purifier whose presence is mirrored by moonlike coolness, golden radiance, and auspicious markings—symbols of sattva and śuddhi that loosen pāśa (bondage) by directing awareness toward the Lord.
It points to pūjā-vidhi through upacāras—especially puṣpa-offering and creating a sanctified setting—supporting inner recollection (smaraṇa) that aligns with Pāśupata discipline: turning the bound soul from distraction to Śiva-centered contemplation.