Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

रथेन किं चेषुवरेण तस्य गणैश् च किं देवगणैश् च शंभोः पुरत्रयं दग्धुमलुप्तशक्तेः किमेतद् इत्याहुर् अजेन्द्रमुख्याः

rathena kiṃ ceṣuvareṇa tasya gaṇaiś ca kiṃ devagaṇaiś ca śaṃbhoḥ puratrayaṃ dagdhumaluptaśakteḥ kimetad ityāhur ajendramukhyāḥ

“他何须战车,又何须上妙之箭?商婆(Śambhu)何须侍从,又何须诸天之众?其神力从不减损——他独自便能焚毁三城(Tripura)。‘那么这一切究竟何意?’——无生者与因陀罗中最尊者(即梵天与诸天领袖)如是说道。”

रथेनwith a chariot/for a chariot
रथेन:
किम्what (need)?
किम्:
चेषुवरेणwith an excellent arrow
चेषुवरेण:
तस्यfor him/of him
तस्य:
गणैःwith the gaṇas (Śiva’s attendants)
गणैः:
and
:
किम्what (need)?
किम्:
देवगणैःwith the hosts of gods
देवगणैः:
and
:
शंभोःof Śambhu (Śiva)
शंभोः:
पुरत्रयम्the three cities (Tripura)
पुरत्रयम्:
दग्धुम्to burn
दग्धुम्:
अलुप्त-शक्तेःwhose power is undiminishing/unimpaired
अलुप्त-शक्तेः:
किम् एतत्what is this (purpose)?
किम् एतत्:
इतिthus
इति:
आहुःthey said
आहुः:
अजेन्द्र-मुख्याःthe foremost among Aja (Brahmā) and Indra (the leading Devas).
अजेन्द्र-मुख्याः:

Devas led by Brahma and Indra (as recounted within Suta’s narration)

S
Shiva
S
Shambhu
G
Ganas
D
Devas
B
Brahma (Aja)
I
Indra

FAQs

It underscores Shiva’s alupta-śakti—his power is self-existent and not dependent on external aids—supporting Linga worship as devotion to the independent Pati rather than to contingent instruments.

Shiva is portrayed as the sovereign Pati whose śakti never wanes; even cosmic functions like destroying Tripura do not require support from devas, weapons, or vehicles—these are symbolic upāyas, not necessities.

A contemplative takeaway aligned with Pāśupata orientation: meditate on Shiva’s independence (svātantrya) and offer worship seeing all ritual implements as symbols, while the true refuge is the Pati beyond pasha (bondage).