Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

आरुरोह रथं दिव्यं रणमण्डनधृग् भवः सर्वदेवगणैर्युक्तं कम्पयन्निव रोदसी

āruroha rathaṃ divyaṃ raṇamaṇḍanadhṛg bhavaḥ sarvadevagaṇairyuktaṃ kampayanniva rodasī

战饰加身的婆伐(Bhava,主湿婆)登上神圣战车,诸天众神随侍左右,仿佛令天地二界都为之震颤。

आरुरोहmounted/ascended
आरुरोह:
रथंchariot
रथं:
दिव्यंdivine, celestial
दिव्यं:
रणbattle
रण:
मण्डन-धृक्wearing ornaments/adornments
मण्डन-धृक्:
भवःBhava, Śiva as the Lord (Pati)
भवः:
सर्व-देव-गणैःwith all the groups/hosts of Devas
सर्व-देव-गणैः:
युक्तंyoked, joined, accompanied
युक्तं:
कम्पयन्-इवas if shaking/making tremble
कम्पयन्-इव:
रोदसीthe two worlds, heaven and earth (dyāvā-pṛthivī)
रोदसी:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
D
Devas
B
Bhava

FAQs

It establishes Śiva as Pati—the supreme Lord whom even the Devas follow—supporting the Linga’s meaning as the sovereign axis of reality and refuge for all beings.

Śiva appears as Bhava, the all-commanding Lord whose mere movement makes the cosmos tremble, indicating transcendent sovereignty while still acting within the world for protection and restoration of dharma.

No specific puja-vidhi is stated; the verse highlights the Pāśupata ideal of taking refuge in the Pati (Śiva) with unwavering devotion and courage, as the Devas themselves align with him.