Previous Verse
Next Verse

Linga Purana — Purva Bhaga, Shloka 141

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

अभाग्यान्न समाप्तं तु कार्यमित्यपरे द्विजाः प्रोचुर्नमः शिवायेति पूज्य चाल्पतरं हृदि

abhāgyānna samāptaṃ tu kāryamityapare dvijāḥ procurnamaḥ śivāyeti pūjya cālpataraṃ hṛdi

另有诸婆罗门言:“因不幸,仪式未得圆满。”然而他们心中仍存一分敬信,依旧称念“南无湿婆耶(Namah Śivāya)”,并礼拜供奉——表明外行既失,内心向帕提的一点点虔敬亦能安定被缚之众生(pashu),使其不为缚索(pāśa)所摇。

अभाग्यात्due to misfortune/ill-luck
अभाग्यात्:
not
:
समाप्तम्completed
समाप्तम्:
तुindeed/but
तु:
कार्यम्the rite/duty/undertaking
कार्यम्:
इतिthus
इति:
अपरेothers
अपरे:
द्विजाःtwice-born (Brahmins)
द्विजाः:
प्रोचुःsaid/declared
प्रोचुः:
नमःobeisance
नमः:
शिवायto Śiva
शिवाय:
इतिthus
इति:
पूज्यhaving worshipped/after worshipping
पूज्य:
and
:
अल्पतरम्very little/small
अल्पतरम्:
हृदिin the heart
हृदि:

Suta Goswami (narrating the conduct/utterance of the dvijas within the story)

S
Shiva

FAQs

It emphasizes that even if external ritual activity is obstructed, sincere remembrance and the mantra “namaḥ śivāya” function as valid worship, preserving the devotee’s link to Pati (Śiva) and sustaining the puja’s spiritual intent.

Śiva is approached as Pati—the Lord who accepts even minimal, inner-hearted reverence. His grace is not limited by ritual completion but responds to authentic devotion and surrender.

Nama-smarana (mantra remembrance) and manasika-puja (mental worship): when outer karma-kāṇḍa is incomplete, inner japa and heartfelt reverence become the stabilizing practice aligned with Shaiva sādhanā.