Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

प्रसाद-ज्ञान-योग-मोक्षक्रमः तथा व्यास-रुद्रावतार-मन्वन्तर-परम्परा

असंख्याता हि कल्पेषु विभोः सर्वान्तरेषु च कलौ रुद्रावताराणां व्यासानां किल गौरवात्

asaṃkhyātā hi kalpeṣu vibhoḥ sarvāntareṣu ca kalau rudrāvatārāṇāṃ vyāsānāṃ kila gauravāt

诚然,在无量无数的劫(kalpa)之中,并在遍一切的主宰之每一摩奴期(manvantara)里,鲁陀罗的降现不可胜数,毗耶娑亦复无量,因为他们的伟大不可度量。

असंख्याताinnumerable
असंख्याता:
हिindeed
हि:
कल्पेषुin (various) kalpas
कल्पेषु:
विभोःof the all-pervading Lord (Pati)
विभोः:
सर्वान्तरेषुin all intervals/within all (manvantaras)
सर्वान्तरेषु:
and
:
कलौlikewise/also (in due course, in every age)
कलौ:
रुद्रावताराणाम्of the incarnations/manifestations of Rudra
रुद्रावताराणाम्:
व्यासानाम्of the Vyasas (compilers of revelation)
व्यासानाम्:
किलit is said/indeed
किल:
गौरवात्due to greatness/majestic eminence.
गौरवात्:

Suta Goswami

S
Shiva
R
Rudra
V
Vyasa

FAQs

It grounds Linga-worship in a timeless Shaiva cosmology: Rudra’s manifestations recur through kalpas and manvantaras, so devotion to the Linga is not tied to a single historical moment but to the ever-present Pati (Shiva) who repeatedly reveals grace for the liberation of pashus.

Shiva is indicated as Vibhū—pervasive and sovereign (Pati)—whose divine agency continues through endless cosmic cycles, expressing itself as Rudra-avatāras and as the guiding intelligence behind revelation’s organization through Vyasas.

No single rite is prescribed in this verse; the takeaway is doctrinal: Pashupata-oriented practice rests on confidence in recurring divine descent and scriptural transmission—Rudra’s grace and the Vyasa lineage sustain sadhana across ages.