यदुवंश-प्रवचनम्: हैहय-क्रोष्टु-वंशविस्तारः (कृतवीर्यार्जुनादि, ज्यामघ-विदर्भ-शात्वत-पर्यन्तम्)
धनकस्य तु दायादाश् चत्वारो लोकसंमताः कृतवीर्यः कृताग्निश् च कृतवर्मा तथैव च
dhanakasya tu dāyādāś catvāro lokasaṃmatāḥ kṛtavīryaḥ kṛtāgniś ca kṛtavarmā tathaiva ca
檀那迦(Dhanaka)确有四位为世人所推崇的继嗣——克利多毗利耶(Kṛtavīrya)、克利多阿伽尼(Kṛtāgni)、克利多伐尔摩(Kṛtavarmā),以及第四位——皆为众口称誉之名。
Suta Goswami
This verse anchors the Purāṇic transmission by naming a lineage; in the Linga Purana, such genealogies preserve the continuity of dharma that ultimately culminates in Shiva-bhakti and Linga-pratiṣṭhā traditions.
Indirectly: by emphasizing world-approved heirs and ordered succession, it reflects Shiva as Pati—the cosmic governor who sustains niyati (order) so that bound souls (paśu) may progress toward liberation through right tradition.
No specific pūjā-vidhi or Pāśupata Yoga technique is taught in this verse; it functions as a genealogical marker within the larger Shaiva narrative framework.