Previous Verse
Next Verse

Linga Purana — Purva Bhaga, Shloka 7

यदुवंश-प्रवचनम्: हैहय-क्रोष्टु-वंशविस्तारः (कृतवीर्यार्जुनादि, ज्यामघ-विदर्भ-शात्वत-पर्यन्तम्)

भद्रश्रेण्यस्य दायादो दुर्दमो नाम पार्थिवः दुर्दमस्य सुतो धीमान् धनको नाम विश्रुतः

bhadraśreṇyasya dāyādo durdamo nāma pārthivaḥ durdamasya suto dhīmān dhanako nāma viśrutaḥ

由跋陀罗室勒尼耶(Bhadrashreṇya)生出继嗣,为王者名都尔达摩(Durdama)。都尔达摩之子名檀那迦(Dhanaka),智慧具足,声名远播。

भद्रश्रेण्यस्य (bhadraśreṇyasya)of Bhadrashreṇya
भद्रश्रेण्यस्य (bhadraśreṇyasya):
दायादः (dāyādaḥ)heir, successor
दायादः (dāyādaḥ):
दुर्दमः (durdamaḥ)Durdama (proper name)
दुर्दमः (durdamaḥ):
नाम (nāma)named
नाम (nāma):
पार्थिवः (pārthivaḥ)king, ruler
पार्थिवः (pārthivaḥ):
दुर्दमस्य (durdamasya)of Durdama
दुर्दमस्य (durdamasya):
सुतः (sutaḥ)son
सुतः (sutaḥ):
धीमान् (dhīmān)intelligent, wise
धीमान् (dhīmān):
धनकः (dhanakaḥ)Dhanaka (proper name)
धनकः (dhanakaḥ):
नाम (nāma)named
नाम (nāma):
विश्रुतः (viśrutaḥ)famed, celebrated
विश्रुतः (viśrutaḥ):

Suta Goswami

B
Bhadrashreṇya
D
Durdama
D
Dhanaka

FAQs

This verse preserves the sacred continuity of dharmic kings who traditionally uphold Shiva-dharma and support Linga installation, temple maintenance, and Vedic-Shaiva rites—social conditions in which Linga worship flourishes.

Indirectly: by grounding history in ordered succession, it reflects Shiva as Pati—the stabilizing Lord whose dharma sustains worldly order (loka-saṃgraha), enabling pashus (souls) to pursue purification and liberation.

No specific puja-vidhi or Pashupata-yogic technique is stated; the takeaway is the dharmic framework—righteous rulership and lineage continuity—that supports Shaiva vrata, dana, and Linga-puja in society.