यदुवंश-प्रवचनम्: हैहय-क्रोष्टु-वंशविस्तारः (कृतवीर्यार्जुनादि, ज्यामघ-विदर्भ-शात्वत-पर्यन्तम्)
भद्रश्रेण्यस्य दायादो दुर्दमो नाम पार्थिवः दुर्दमस्य सुतो धीमान् धनको नाम विश्रुतः
bhadraśreṇyasya dāyādo durdamo nāma pārthivaḥ durdamasya suto dhīmān dhanako nāma viśrutaḥ
由跋陀罗室勒尼耶(Bhadrashreṇya)生出继嗣,为王者名都尔达摩(Durdama)。都尔达摩之子名檀那迦(Dhanaka),智慧具足,声名远播。
Suta Goswami
This verse preserves the sacred continuity of dharmic kings who traditionally uphold Shiva-dharma and support Linga installation, temple maintenance, and Vedic-Shaiva rites—social conditions in which Linga worship flourishes.
Indirectly: by grounding history in ordered succession, it reflects Shiva as Pati—the stabilizing Lord whose dharma sustains worldly order (loka-saṃgraha), enabling pashus (souls) to pursue purification and liberation.
No specific puja-vidhi or Pashupata-yogic technique is stated; the takeaway is the dharmic framework—righteous rulership and lineage continuity—that supports Shaiva vrata, dana, and Linga-puja in society.