यदुवंश-प्रवचनम्: हैहय-क्रोष्टु-वंशविस्तारः (कृतवीर्यार्जुनादि, ज्यामघ-विदर्भ-शात्वत-पर्यन्तम्)
अथ प्रसूतिमिच्छन्वै कुशङ्कुः सुमहाबलः महाक्रतुभिर् ईजे ऽसौ विविधैराप्तदक्षिणैः
atha prasūtimicchanvai kuśaṅkuḥ sumahābalaḥ mahākratubhir īje 'sau vividhairāptadakṣiṇaiḥ
随后,强力无比的库尚库王确欲求子嗣,便以多种大祭(吠陀祭仪)而行供献,诸仪各殊,且如法圆满,具足应施之达克希那(祭礼酬赠)。他以正法之行求于主宰Pati——湿婆——使被缚之灵(paśu)得获家系与秩序之果。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)
It shows a dharmic king approaching the divine through mahākratu (great yajñas) with proper dakṣiṇā—an outer form of worship that, in the Linga Purana’s Shaiva vision, ultimately points toward seeking Pati (Shiva) as the giver of fruits.
Shiva-tattva is implied as the supreme Pati who can bestow results beyond human power—here, progeny—while reminding that ritual action is a means and the true bestower is the Lord who governs karma and its fruits.
Mahākratu-yajña performed with proper dakṣiṇā is highlighted; it reflects karma-kāṇḍa discipline that can be integrated with Shaiva devotion, though higher Shaiva paths (e.g., Pāśupata-yoga) aim beyond mere worldly fruits.