अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)
पृषितो हिंसयित्वा गां गुरोः प्राप सुकल्मषम् शापाच्छूद्रत्वम् आपन्नश् च्यवनस्येति विश्रुतः
pṛṣito hiṃsayitvā gāṃ guroḥ prāpa sukalmaṣam śāpācchūdratvam āpannaś cyavanasyeti viśrutaḥ
因伤害师尊之牛,普利施多(Pṛṣita)招致重罪。受诅咒之力所迫,他堕入首陀罗之境,遂广为人知为“恰瓦那(Cyavana)之人”,以此沉沦为印记。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It warns that without dharma—especially guru-sevā and non-injury—one accumulates pasha (karmic bondage); Linga worship is meant to purify such kalmaṣa and turn the pashu toward Pati, Shiva.
Shiva-tattva is implied as the transcendent Pati who frees the bound soul; the verse highlights how karma and curses bind the pashu, pointing to the necessity of Shiva’s purifying grace for release.
No specific rite is stated, but the takeaway aligns with Pashupata discipline: strict ahiṃsā, reverence to the guru, and expiatory purification (prāyaścitta) as supports to Shiva-bhakti.