Previous Verse
Next Verse

Shloka 161

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

देवासुरगणाध्यक्षो देवासुरगणाग्रणीः देवाधिदेवो देवर्षिर् देवासुरवरप्रदः

devāsuragaṇādhyakṣo devāsuragaṇāgraṇīḥ devādhidevo devarṣir devāsuravarapradaḥ

祂是天神与阿修罗诸众的统领与监察者,是诸众之中最先最胜的领袖。祂是诸神之上的神(devādhideva),是天界圣仙(devarṣi),并赐福施恩于天神与阿修罗两者。

deva-asura-gaṇa-adhyakṣaḥsuperintendent of the hosts of Devas and Asuras
deva-asura-gaṇa-adhyakṣaḥ:
deva-asura-gaṇa-agraṇīḥforemost leader of the Deva–Asura hosts
deva-asura-gaṇa-agraṇīḥ:
deva-adhi-devaḥthe Supreme God above the gods
deva-adhi-devaḥ:
deva-ṛṣiḥdivine sage/seer
deva-ṛṣiḥ:
deva-asura-vara-pradaḥgiver of boons to Devas and Asuras
deva-asura-vara-pradaḥ:

Suta Goswami (narrating a stotra/namāvali within the Linga Purana discourse)

S
Shiva
D
Devas
A
Asuras

FAQs

It establishes Shiva as Devādhideva—the supreme Pati who governs all cosmic hosts—so Linga-puja is directed to the highest Lord who alone can loosen pasha (bondage) and grant the soul (pashu) grace and boons.

Shiva is portrayed as transcendent (above the Devas) yet immanent in governance (leader of all gaṇas), and as devarṣi—omniscient, guiding dharma through seer-knowledge while dispensing results to all beings without being limited by their faction.

The verse functions as a nāma-stuti used in japa and Linga-archana; contemplatively, it supports Pashupata Yoga by meditating on Shiva as Pati—the controller of all forces and the giver of siddhi and anugraha (grace).