सोमवर्णनम्
Graha–Ratha–Aśva Varṇana, Dhruva-Nibaddha Gati, Maṇḍala-Pramāṇa, Graha-Arcana
द्विगुणः सूर्यविस्ताराद् विस्तारः शशिनः स्मृतः तुल्यस्तयोस्तु स्वर्भानुर् भूत्वाधस्तात्प्रसर्पति
dviguṇaḥ sūryavistārād vistāraḥ śaśinaḥ smṛtaḥ tulyastayostu svarbhānur bhūtvādhastātprasarpati
月轮的广度被忆念为太阳的两倍。而Svarbhānu——其量与彼等相等——在下方潜行,匍匐于其下;由此遮蔽其光,成为日月食之因。
Suta Goswami
It frames celestial phenomena as governed by niyati (cosmic ordinance) under Pati (Śiva); for a Liṅga-upāsaka, eclipses and planetary motions become reminders to worship Mahādeva as the inner regulator of all lights.
Though Śiva is not named, the verse implies an ordered cosmos where even obscuration (eclipse) occurs within lawful measure; in Shaiva Siddhānta this points to Śiva as Pati—the transcendent yet immanent governor who allows pasha-like coverings without diminishing the Self-luminous Reality.
No specific rite is prescribed in the verse; the takeaway is yogic: treat eclipses and cosmic changes as occasions for japa and dhyāna on the Liṅga—recognizing coverings (āvaraṇa) as pasha to be transcended through Pāśupata-oriented inner discipline.