Previous Verse
Next Verse

Linga Purana — Purva Bhaga, Shloka 14

सूर्यरथनिर्णयः (चन्द्रस्य पक्षवृद्धिक्षयविधानम्)

ततः पञ्चदशे भागे किंचिच्छिष्टे कलात्मके अपराह्णे पितृगणा जघन्यं पर्युपासते

tataḥ pañcadaśe bhāge kiṃcicchiṣṭe kalātmake aparāhṇe pitṛgaṇā jaghanyaṃ paryupāsate

其后,当由微细卡拉所成之白昼第十五分在阿婆罗诃那(aparāhṇa,午后晚段)尚余少许之时,诸祖灵众便依止于最下与残余之处,等待彼时所献之供养。

tataḥthen
tataḥ:
pañcadaśe bhāgein the fifteenth portion (division)
pañcadaśe bhāge:
kiṃcit-śiṣṭewhen a little remains
kiṃcit-śiṣṭe:
kalā-ātmakeconsisting of kalās (minute time-units)
kalā-ātmake:
aparāhṇein the late afternoon
aparāhṇe:
pitṛ-gaṇāḥthe groups/hosts of ancestors
pitṛ-gaṇāḥ:
jaghanyamthe lowest, last, residual portion
jaghanyam:
paryupāsatethey sit near/attend upon, wait upon
paryupāsate:

Suta Goswami

P
Pitrs (Ancestors)

FAQs

It fixes the ritual timing (aparāhṇa) when Pitṛ-related rites are effective, helping a Shaiva householder harmonize Śiva-pūjā with dharma—honoring Pitṛs while maintaining purity and order in daily worship.

Indirectly, it presents Śiva-tattva as the Lord of kāla (time): when rites are aligned with the proper divisions of time, the pashu (individual soul) reduces pasha (bondage) through disciplined observance under Pati’s cosmic order.

Ritual discipline in Pitṛ-tarpaṇa/śrāddha timing is highlighted—performing offerings in aparāhṇa, when the Pitṛs are said to be near and receptive to the rite’s subtle efficacy.