भुवनकोशविन्यासनिर्णयः (ज्योतिर्गति-वृष्टिचक्र-वर्णनम्)
जीवकाश् च तथा क्षीणा विद्युद्ध्वनिविवर्जिताः तिष्ठन्त्याक्रोशमात्रे तु धरापृष्ठादितस्ततः
jīvakāś ca tathā kṣīṇā vidyuddhvanivivarjitāḥ tiṣṭhantyākrośamātre tu dharāpṛṣṭhāditastataḥ
生命之气(prāṇa)亦渐衰弱;雷与电皆不复现。自此以后,它们只停留在一声呼唤可及之处,贴近地表——这是世间诸力在日益收紧的缚索(pāśa)下退隐的征兆,直至主宰 Pati(湿婆)再度恢复秩序。
Suta Goswami
It frames a time of waning prāṇic power and ominous stillness, implying the need to take refuge in Pati—worship of the Linga as the stabilizing axis that restores order when worldly energies withdraw.
By showing the world’s forces diminishing under bondage-like constraints, the verse indirectly points to Shiva-tattva as transcendent Pati: the One who is not diminished, and who re-manifests balance when creation shows signs of collapse.
It suggests prāṇa-saṃyama (restraint/withdrawal of the life-breath) as a yogic motif and supports śānti-oriented Shiva upāsanā—Linga-pūjā and Vedic appeasement rites to counter inauspicious cosmic signs.