Adhyaya 52: सोमाधारः, पुण्योदानदी, मेरुप्रदक्षिणा, जम्बूद्वीपनववर्षवर्णनम्
तत्र जाम्बूनदं नाम कनकं देवभूषणम् इन्द्रगोपप्रतीकाशं जायते भास्वरं तु तत्
tatra jāmbūnadaṃ nāma kanakaṃ devabhūṣaṇam indragopapratīkāśaṃ jāyate bhāsvaraṃ tu tat
在那里,名为“阎浮那陀”(Jāmbūnada)的黄金生起——堪为诸天之饰——光辉灿然,色泽如因陀罗瞿波虫。于湿婆之见中,如此璀璨之质乃为主宰Pati(湿婆)所护持的有序显现(sṛṣṭi)之一分,奉献于湿婆礼拜时便得清净而成圣。
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It identifies Jāmbūnada gold as a supremely auspicious dravya—worthy of the Devas—implying its suitability for Śiva’s ornaments, offerings, and temple endowments, where material brilliance is redirected toward devotion to Pati.
While not naming Śiva directly, it reflects a Shaiva cosmology where radiant, well-ordered manifestations (like bhāsvara gold) arise within creation sustained by Pati; their highest meaning is realized when offered back to Śiva, loosening Pāśa (bondage) for the Paśu (soul).
A puja-oriented takeaway: choosing pure, auspicious substances (like gold) for Śiva-arcana and dāna. Yogically, it supports the Pāśupata ethic of converting attachment to objects into dedicated offering, reducing bondage through consecrated action.