Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Adhyaya 45: Rudra as Sarvatma—Seven Lokas, Seven Talas, and the Cosmic Body of Shiva

पृथिवी चान्तरिक्षं च स्वर्महर्जन एव च तपः सत्यं च सप्तैते लोकास्त्वण्डोद्भवाः शुभाः

pṛthivī cāntarikṣaṃ ca svarmaharjana eva ca tapaḥ satyaṃ ca saptaite lokāstvaṇḍodbhavāḥ śubhāḥ

大地、空界(中域)、天界、摩诃罗界、阇那界、苦行界与真实界(Satyaloka)——此七吉祥世界皆由宇宙之卵而生。依湿婆之见,此等层次分明者属显现之造化;系缚之灵(paśu)在羁绊(pāśa)下随业流转,直至归向主宰(Pati)湿婆而得解脱。

पृथिवीEarth-world (Bhū-loka)
पृथिवी:
and
:
अन्तरिक्षम्the intermediate space/atmosphere (Bhuvar-loka)
अन्तरिक्षम्:
and
:
स्वःheaven (Svar/Svarga)
स्वः:
महःMaharloka
महः:
जनःJanaloka
जनः:
एवindeed
एव:
and
:
तपःTapoloka
तपः:
सत्यम्Satyaloka (Brahmaloka)
सत्यम्:
and
:
सप्तseven
सप्त:
एतेthese
एते:
लोकाःworlds/realms
लोकाः:
तुindeed
तु:
अण्ड-उद्भवाःborn from the cosmic egg (brahmāṇḍa)
अण्ड-उद्भवाः:
शुभाःauspicious, благоприятные
शुभाः:

Suta Goswami (narrating the cosmological teaching within the Linga Purana framework)

FAQs

By listing the seven lokas as products of the brahmāṇḍa, the verse frames all worship—including Linga-pūjā—as a means for the paśu (soul) to rise beyond the created hierarchy and seek Pati (Shiva), who transcends these realms.

Indirectly: it describes the structured, auspicious manifested cosmos, implying a higher, unmanifest Lord who is not limited to any loka. In Shaiva Siddhanta terms, Shiva as Pati is distinct from and sovereign over the created worlds where paśus wander under pāśa.

No single rite is named, but the teaching supports Pashupata-oriented sādhanā: using worship and yoga to move from identification with loka-bound existence toward detachment (vairāgya) and Shiva-realization beyond cosmological levels.