Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Adhyaya 40: Kali-yuga Lakshana, Yuga-sandhyamsha, and the Re-emergence of Dharma

अक्षत्रियाश् च राजानो विप्राः शूद्रोपजीविनः आसनस्था द्विजान्दृष्ट्वा न चलन्त्यल्पबुद्धयः

akṣatriyāś ca rājāno viprāḥ śūdropajīvinaḥ āsanasthā dvijāndṛṣṭvā na calantyalpabuddhayaḥ

即便是不具真正刹帝利之德的国王,以及依首陀罗生计而活的婆罗门——他们端坐其位,见到二生者(dvija)也不起身;此等之人智慧浅薄。依湿婆派之见,此乃被系缚(pāśa)所缠的行相:不敬法(dharma),则障碍众生(paśu)的净化与承受湿婆恩赐(anugraha)的准备。

अक्षत्रियाःnot true Kṣatriyas / unworthy rulers
अक्षत्रियाः:
and
:
राजानःkings
राजानः:
विप्राःBrahmins
विप्राः:
शूद्रोपजीविनःthose who subsist by Śūdra-occupations
शूद्रोपजीविनः:
आसनस्थाःseated
आसनस्थाः:
द्विजान्the twice-born (dvijas)
द्विजान्:
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
not
:
चलन्तिmove/rise (from the seat)
चलन्ति:
अल्पबुद्धयःsmall-minded, of little discernment
अल्पबुद्धयः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

D
Dvija

FAQs

It frames outer conduct (sadācāra) as a prerequisite for inner purity; disrespect and arrogance are pasha-like impurities that weaken adhikāra (fitness) for Shiva-puja and the reception of Mahadeva’s grace.

Indirectly: Shiva as Pati is approached through dharma and humility; when the pashu remains bound by ego and disrespect, Shiva’s anugraha is not readily reflected in the heart, delaying spiritual maturation.

No specific ritual is prescribed; the practice emphasized is disciplined etiquette and humility—supporting Pashupata-style sadhana where self-restraint and reverence purify the aspirant for mantra, puja, and meditation.