Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

ब्रह्मणो वरप्रदानम् — शिवस्य परत्वप्रतिपादनम् तथा वराहेण भूमेः पुनःस्थापनम्

श्रीविष्णुरुवाच परमेशो जगन्नाथः शङ्करस्त्वेष सर्वगः आवयोरखिलस्येशः शरणं च महेश्वरः

śrīviṣṇuruvāca parameśo jagannāthaḥ śaṅkarastveṣa sarvagaḥ āvayorakhilasyeśaḥ śaraṇaṃ ca maheśvaraḥ

圣毗湿奴说道:“此商羯罗乃至上主、宇宙之主,遍一切处。祂是我与汝二者及一切万有之主;唯有摩诃提婆是我等归依之所。”

śrī-viṣṇuḥ uvācaŚrī Viṣṇu said
śrī-viṣṇuḥ uvāca:
parameśaḥthe Supreme Lord (Pati)
parameśaḥ:
jagat-nāthaḥLord of the universe
jagat-nāthaḥ:
śaṅkaraḥŚaṅkara (Shiva, bestower of auspiciousness)
śaṅkaraḥ:
tuindeed
tu:
eṣathis (very one)
eṣa:
sarva-gaḥall-pervading
sarva-gaḥ:
āvayoḥof us two (Brahmā and Viṣṇu / the two devas in context)
āvayoḥ:
akhilasyaof the entire (creation)
akhilasya:
īśaḥruler, sovereign
īśaḥ:
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
caand
ca:
maheśvaraḥMahā-īśvara, the Great Lord
maheśvaraḥ:

Vishnu

S
Shiva
V
Vishnu

FAQs

It establishes Mahādeva as the supreme Refuge (śaraṇa) and Lord of all, grounding liṅga-pūjā in the principle that worship of the Liṅga is worship of the all-pervading Pati who rules the entire cosmos.

Shiva is presented as Parameśvara—Jagannātha and Sarvaga—transcendent yet immanent, the sovereign over even the highest devas, fitting the Shaiva Siddhānta frame where Pati alone is the ultimate controller and liberator of the paśu.

The key practice is śaraṇāgati (taking refuge) in Maheshvara—an inner limb aligned with Pāśupata orientation—supporting external liṅga-pūjā with devotion and surrender to the Pati who removes pāśa (bondage).